Tradmil’s investment in TMS, machine translation and AI technology, combined with the skills of our expert global linguists, means we can help you navigate the complexities of producing, managing and updating content, adapting to suit your needs.
Localization refines your content to create instant customer empathy and reassurance, allowing your core messages to be heard loud and clear. So if you’re launching a product in South America, we speak the Spanish that’s used in each of the 19 different countries.
Our localization processes are designed to tactically support brands to create relevant material for each target locale. We advise on important elements such as language in addition to color, use of images and iconography, and compliance with local advertising regulation.
Over the past 19 years we have nurtured an extensive network of native linguists, copywriters, editors who aren’t only skilled in language, but also have industry experience. as a results our ability to scale our services to a consistently high standard continues to grow.
Copyright @ 2022 TRADMIL . All Rights Reserved.